Kommentar zu Divrej Hajamim II 24:25
וּבְלֶכְתָּ֣ם מִמֶּ֗נּוּ כִּֽי־עָזְב֣וּ אֹתוֹ֮ במחליים [בְּמַחֲלוּיִ֣ם] רַבִּים֒ הִתְקַשְּׁר֨וּ עָלָ֜יו עֲבָדָ֗יו בִּדְמֵי֙ בְּנֵי֙ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַיַּֽהַרְגֻ֥הוּ עַל־מִטָּת֖וֹ וַיָּמֹ֑ת וַֽיִּקְבְּרֻ֙הוּ֙ בְּעִ֣יר דָּוִ֔יד וְלֹ֥א קְבָרֻ֖הוּ בְּקִבְר֥וֹת הַמְּלָכִֽים׃ (ס)
Und als sie von ihm abgewichen waren—denn sie ließen ihn in großen Krankheiten zurück—seine eigenen Diener verschworen sich gegen ihn wegen des Blutes der Söhne Jojadas, des Priesters, und töteten ihn auf seinem Bett, und er starb; und sie begruben ihn in der Stadt David, aber sie begruben ihn nicht in den Gräbern der Könige.
Rashi on II Chronicles
for the blood of the sons of Jehoiada the priest Because of the blood of Zechariah, who was the son of Jehoiada, for he should have remembered the favors and the loving-kindness that Jehoiada had bestowed upon him, and because of that iniquity, his servants conspired against him and slew him in his bed. They meted out to him a measure corresponding to a measure. Because Zechariah was slain, tranquil and secure, with nothing to worry about, for he was the son of Jehoiada, and out of respect for him [Jehoiada], they respected him [Zechariah], and spilled his blood onto the ground, therefore, he [Jehoash] too was slain in tranquility and security in his bed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy